搜尋
Close this search box.

心理學告訴妳,為什麼妳總是在愛裡逞強?

當我們覺得這段關係是值得信賴的時候,覺得對方跟自己是站在同一邊的時候,喜歡對方,願意把自己交出去的時候,就會願意說出一些自己的不堪、分享一些自己的秘密,把自己最黑暗的部分給他看,然後希望他可以好好的照顧這脆弱的一塊。然而,並不是所有的關係都可以一直維持這樣安穩的距離,當感情走到對立、或兩個人即將分離,我們變得不再願意交出真正的自己。

 

所以,妳之所以會變得逞強,是因為妳開始發現,他不再(或是不曾)跟妳坦白他的脆弱了,這樣的失衡,讓妳覺得好像自始自終都只有自己一個人在在乎、在冒險。妳知道把脆弱交出來,會被他的冷漠給踐踏,不如一開始就不要承認自己仍然需要他。當妳清楚,他不會再因為妳的傷悲,流下任何一滴淚,妳就會把自己包起來,以避免更多的心碎。因為真正令人無法承受的,並不是他不愛了,而是在妳表現出脆弱和需要安慰的時候,他卻一點也不在乎了。

 

不甘脆弱的人

        脆弱是一把兩面刃,其中一面的意義是「需要被照顧」(need to be care of)。我之所以願意呈現出脆弱的一面,是因為我相信妳會好好照顧我,我同時也希望妳能在我面前呈現出脆弱的一面,因為這樣我才有機會好好照顧妳。另一面是「容易受傷害」(susceptible to harm)。

 

        正因為「脆弱」是兩面的,所以並不是每一段關係都會好棒棒的「互相」坦承脆弱,事實上,James Giles認為有兩種人(當然,這只是最極端的情況):

 

〈1〉被虐者(Masochistic of love):妳願意呈現出自己的脆弱,希望他能照顧妳,但妳並不想要照顧他,所以妳並不期待他呈現出他的脆弱。

 

〈2〉支配者(Sadistic of love):妳希望他能呈現出他的脆弱,好讓妳能照顧、支配他,但妳並不想要把自己的脆弱揭開,可能是怕被傷害,也可能是妳並不期待他來照顧妳。

 

有的人是前者,有的人是後者,有的關係恰好是這兩者的組合,妳是哪一個?如果妳是後者,那麼妳不是愛逞強,只是因為他的回應或過往的感情裡,讓妳變得不甘脆弱。只是,當初相愛的勇敢,變得只剩下「怕受傷」,那麼這樣的一道牆看似保護了自己,卻也隔開了關係。

海苔熊粉絲團

 

延伸閱讀

Acker, M., & Davis, M. H. (1992). Intimacy, passion and commitment in adult romantic relationships – a test of the triangular theory of love. Journal of Social and Personal Relationships, 9(1), 21-50.

Giles, James. (1994). A theory of love and sexual desire. Journal for the Theory of Social Behaviour, 24(4), 339-357.

Tolstedt, Betsy E, & Stokes, Joseph P. (1984). Self-disclosure, intimacy, and the depenetration process. Journal of Personality and Social Psychology, 46(1), 84.

Wieselquist, J., Rusbult, C. E., Agnew, C. R., & Foster, C. A. (1999). Commitment, pro-relationship behavior, and trust in close relationships. Journal of Personality and Social Psychology, 77(5), 942-966.

 

(本文僅代表作者意見,不代表本網站立場。)

 

 

 

 

>>看更多本周HOT ISSUE我們都在愛裡逞強

也許你會感興趣
FOLLOW US
本週精選
Scroll to Top